★ 不定冠詞 — un, une, des —
「これは辞書です」と言う時、« C’est un dictionnaire »と言います。男性名詞dictionnaireの前についている« un »は不定冠詞です。不定冠詞は数えられる名詞の前で用いられ、初めて話題にでてくるものや、特定されていない一つのもの、あるいは複数の個体を表します。不定冠詞の形は以下の表を見ましょう。
男性 | 女性 | |
単数 | un | une |
複数 | des |
★ 定冠詞— le, la, les —
「これはニコラの辞書です」というように、持ち主が明言され辞書が特定されると、« C’est le dictionnaire de Nicolas »のように不定冠詞ではなく定冠詞を用います。定冠詞は既出のものや、特定できるものを表します。また« J’aime la littérature. » (「私は文学が好きです」)のように、定冠詞は総称的意味(「〜というもの」)も表します。定冠詞の形は以下の表を見ましょう。
男性 | 女性 | |
単数 | le | la |
複数 | les |
★ Qu’est-ce que c’est ? 「これはなんですか」
ものを尋ねる時には、« Qu’est-ce que c’est ? » 「それはなんですか」と尋ねます。答える時は、男性名詞なら« C’est un … »、女性名詞なら« C’est une … »となります。同じものが複数ある場合なら、男性名詞でも女性名詞でも « Ce sont des … »となります。
Qu’est-ce que c’est ? C’est un piano.「それはピアノです。」
Qu’est-ce que c’est ? C’est une guitare.「それはギターです。」
Qu’est-ce que c’est ? Ce sont des violons.「それはヴァイオリンです。」
« C’est un / une 〜 » だと「それは〜です。」となります。« Ce n’est pas un / une 〜 »と否定文にすれば「それは〜ではありません」となります。
C’est un cahier. Ce n’est pas un livre.「それはノートです。本ではありません」
また、イントネーションをあげて« C’est un / une 〜? »と尋ねるか、Est-ce queを文頭につけて、« Est-ce que c’est un / une〜 ? »と尋ねれば、「それは〜ですか」という疑問文ができます。
C’est un stylo ? 「それはペンですか」
Non, c’est un crayon. 「いいえ、それは鉛筆です。」
★ 場所を表す前置詞(1) — surとdans —
Oùを使って場所を尋ねることができます。答える時には前置詞を使って場所を示しましょう。« Où est la clé ? »「鍵はどこですか」と尋ねられたら、 机の上にある場合は「上」を表す« sur »を用いて、« La clé est sur la table »「鍵は机の上にあります」と答えます。かばんの中にある場合は「中」を表す « dans »を用いて、 « La clé est dans le sac »と答えましょう。
★ 名詞 :
- lit (男) ベッド
- portable (男) 携帯電話
- dictionnaire (男) 辞書
- sac (男) カバン
- cahier (男) ノート
- ticket de métro (男) 地下鉄の切符
- stylo (男) ペン
- plante (女) 植物
- lampe (女) ランプ、電気スタンド
- télévision (女) テレビ
- boîte (女) 箱
- chaise (女) 椅子
- clé (女) カギ
- photo (女) 写真
- lunettes(複数形) (女) メガネ
- dans ~の中に
- sur ~の上に
- madame 既婚の女性の敬称
- monsieur 男性の敬称
- mademoiselle 未婚の女性の敬称
- famille (女) 家族
- animal de compagnie (男) ペット
- journal, journaux (男) 新聞
- oiseau, oiseaux (男) 鳥
- poisson (男) 魚
- avoir peur de ~が怖い
- araignée (女) クモ
- cafard (男) ゴキブリ
- cheval, chevaux (男) 馬
- vivant, vivante 生きている
- mort, morte 死んでいる
- jus (男) ジュース
★ boire ( 動詞 : 飲む )
je bois | nous buvons |
tu bois | vous buvez |
il boit | ils boivent |
elle boit | elles boivent |
on boit |
例:
- Les Français boivent beaucoup de vin. ( フランス人はたくさんワインを飲みます。)
Pour compléter (1) : このテキストを聞いてみましょう
Pour compléter (2) : このテキストを聞いてみましょう
MODÈLE 1
- Qu’est-ce que c’est ?( これは何ですか?)
- C’est un sac.( これはかばんです。)
- Est-ce que c »est un sac ? ( これはかばんですか?)
– Oui, c’est un sac.( はい、これはかばんです。) - Est-ce que c’est une lampe ? ( これはランプ/電気/電球/電気スタンドですか?)
– Non, ce n’est pas une lampe.( いいえ、これはランプではありません。) - Qu’est-ce que c’est ?
– C’est un cahier.( これはノートです。) - Qu’est-ce que c’est ?
– Ce sont des stylos.( これはペン(複数形)です。) - Qu’est-ce que c’est ?
– Ce sont des lunettes.( これはメガネです。)
MODÈLE 2
- Où est la boîte ?( 箱はどこですか?(où = どこ))
– La boîte est sur la table.( 箱はテーブルの上です。(sur= 〜の上)) - Où est la lampe ? ( ランプはどこですか?)
– La lampe est sur la table.( ランプはテーブルの上です。) - Où est le sac ? ( カバンはどこですか?)
– Le sac est sur le lit.( カバンはベッドの上です。) - Où est la clé ? ( カギはどこですか?)
– La clé est dans le sac.( カギはかばんの中です。(dans = 〜の中)) - Où est le portable ?( 携帯はどこですか?)
– Le portable est sur la chaise.( 携帯は椅子の上です。)
MODÈLE 3
- C’est un stylo.( これはペンです。)
C’est le stylo de Kotaro.( これはコウタロウのペンです。)
Ce n’est pas le stylo de Marie.( これはマリのペンではありません。) - Ce sont des stylos. ( これはペンです。)
Ce sont les stylos de Kotaro.( これらはコウタロウのペンです。)
Ce ne sont pas les stylos de Marie.( これらはマリのペンではありません。) - Ce sont des cahiers. ( これらはノートです。)
Ce sont les cahiers de Louise. ( これらはルイーズのノートです。)
Ce ne sont pas les cahiers de Marie.( これらはマリのノートではありません。) - C’est un portable.( これは携帯電話です。)
C’est le portable de Lucie.( これはリュシーの携帯です。)
Ce n’est pas le portable de Marie.( これはマリの携帯ではありません。) - C’est une lampe.( これはランプです。)
C’est la lampe de monsieur Coupé.( これはクペさんのランプです。)
Ce n’est pas la lampe de Marie.( これはマリのランプではありません。) - Ce sont des sacs.( これらはかばんです。)
Ce sont les sacs de Nicolas.(これらはニコラのかばんです。)
Ce ne sont pas les sacs de Marie.( これらはマリのかばんではありません。)
PHRASES MODÈLES
- Comment dit-on une lampe en chinois ?
( 中国語で「ランプ」は何と言いますか?) - Comment dit-on des lunettes en anglais ?
(「メガネ」は英語でどう言いますか?) - Est-ce que le sac de madame Bec est sur la table ?
( ベックさんのかばんはテーブルの上にありますか?) - Où est le chat de monsieur Coupé ?
( クペさんの猫はどこですか?) - Est-ce que le dictionnaire de monsieur Coupé est sur la table ?
( クペさんの辞書はテーブルの上にありますか?) - Est-ce que la clé de monsieur Coupé est dans le sac de madame Bec ?
( クペさんのカギはベックさんのカバンの中にありますか?) - Où est le sac de monsieur Coupé ?
( クペさんのカバンはどこにありますか?) - Est-ce que le portable de Lucie est dans le sac de madame Bec ?
( リュシーの携帯電話はベックさんのかばんの中ですか?)
- Vous avez peur de quel animal ?( どの動物が恐いですか?)
- Qu’est-ce que vous préférez ? Les araignées ou les cafards ?
( どちらが好きですか?クモ?ゴキブリ?) - Vous aimez le cheval ?( 馬(肉)が好きですか?)
- Vous aimez les chevaux ?( 馬(動物として)が好きですか?)
- Vous aimez le chat ?( ネコ(肉)が好きですか?)
- Vous aimez les chiens ?( 犬が好きですか?)
- Qu’est-ce que vous préférez ? Manger une araignée vivante ou manger un cafard mort ?
( どちらがいいですか?生きているクモを食べるのと、死んでいるゴキブリを食べるのとでは?) - Qu’est-ce que vous préférez ? Boire un jus d’araignée ou boire un jus de cafard ?
( どちらがいいですか?クモジュースを飲むのと、ゴキブリジュースを飲むのとでは?)